《靜思語》是證嚴上人的智慧法語,1989 年首度出版,當時引起熱烈迴響。

靜思精舍德勘師父回憶:「《靜思語》短短平實的一句話,對社會人心影響卻是無遠弗屆,不可思、不可議。」

《證嚴法師靜思語》出版的重要推手是何國慶師兄,在靜思精舍看見許多慈濟結緣書籍,內容多為上人開示文稿直接謄錄,當時他想:「上人法語字字珠璣,如果能精要整理對外出版,一定禁得起市場考驗,同時也把慈濟向外推廣。」

1989 年,慈濟護專創校開學前,何國慶擔任開校典禮召集人,決定出版一本上人法語和大眾結緣。找誰來編?怎麼編?邀請文化界好友高信疆協助。

德勘師父表示,「第一次編輯出來的書,共四萬冊,當時是非賣品,主要與慈濟家人們結緣。高信疆先生覺得,這樣一本好書,不應該只在慈濟流傳,以他對文化界的敏銳度,勢必對社會人心有相當大影響,希望透過出版社出版,一起來改變人心。」

1989 年 11 月 15 日,《證嚴法師靜思語》由九歌出版社正式發行。高信疆在序言寫道:「法師依舊是布衣芒鞋、和敬寬柔 -- 法師從無遲疑、從不懈怠,始終如一、克勤克儉的耕耘,在他那『無緣大慈、同體大悲』的人間大愛裡。

上人曾經和委員們說 -- 開始的時候,我像一頭犢牛,拉著一把車,包袱滿載的爬在坡上,牛也有年歲。我們絕不能讓自己停一下、喘口氣,因為還在爬坡,一停就後退下來了……。」

德勘師父補充,現在《靜思語》已經由靜思人文發行,今年會出第五輯,往後還會有不同版本出版。讓上人的好話流傳全球,只要有人的地方,善法就能流布有緣人手中,進入他的心中。

到目前為止,《靜思語》系列已發行 18 種語言,預計今年會再出版非洲語言,包括祖魯語

為什麼《靜思語》在當時造成轟動跟影響?德勘師父說,1987 年台灣剛解嚴,人心浮動,社會充滿不安。1989 年,經濟蓬勃發展,股票、房市狂飆,好多上班族不想工作,只是盯著股票,社會風氣充滿貪婪;怎麼用善法、用佛法安定人心,相當重要,《靜思語》因應一大事因緣而出版了。

《靜思語》出版後,上人將版稅化成福慧紅包,歲末祝福時跟弟子們結緣。靜思語為什麼能感動人?德勘師父強調,就是「真、誠」兩字,上人如實的做,做了之後再把體悟教導弟子;法不在深,能夠用就是妙法。

第一位將《靜思語》帶到課堂上的是屏東教聯會尤振卿老師,他以布袋戲、相聲、數來寶、話劇等方式交互呈現,感化了調皮的學生。

不只台灣有靜思語教學,美國中小學、歐巴馬男子學院、印尼習經院、緬甸三家僧辦國準學校,將靜思語列入教學;加拿大教育部也核准編入教材。

伊斯蘭教是印尼的主要信仰,習經院為什麼願意把靜思語教學,接引到習經院?德勘師父解釋:「2003 年起,慈濟在印尼奴魯亞.伊曼習經院大米發放、義診、援建校舍、開發水源到品德教育交流等等,已經鋪出一條愛的道路 。」

2011 年,旅居南加州的旅館業者高國峰,回到台灣出差,看到了《靜思語》深受感動,回美國後主動聯繫慈濟志工,表達要捐出 5000 本的中、英、日、西四語的《靜思語典藏版》給各大旅館,希望能和《聖經》一樣在客房內免費供人閱讀,發揮淨化人心的功用。從 2011 年到 2015 年,共送出 7 萬多本,超過 900 家旅館放置。

一位在美國加州服刑的男子因受《靜思語》感化,盡己所能捐出 21 罐咖啡義賣,援助菲律賓海燕風災,幾瓶咖啡延續力量、凝聚愛心,募集超過 7 萬美金善款。

一念心、一個種子,影響是無比的深遠!《靜思語》30年,德勘師父勉勵,好好善用它去傳揚善法、淨化人心。

 

(法師 志工早會開示)

20190907

記錄:魏玉縣
整理:慈泠

◎更多內容,歡迎您點入→大愛閱讀專頁閱讀。