「書紅人不紅」的譯經大師-鳩摩羅什
檀施文庫【高僧傳】系列 – 1:鳩摩羅什––七佛譯經師
《金剛經》、《法華經》等經典,大眾皆耳熟能詳;卻鮮少有人知道,將這些佛教經典譯成中文,深入中華文化並被華人所熟知的,就是鳩摩羅什大師!
鳩摩羅什大師所譯經論,之所以能歷久彌新,原因是其為過去七佛的譯經師--過去七佛所說的經典都是由他來翻譯,所以他所翻譯的經典,乃深明佛意,沒有錯謬之處。
歷代因鳩摩羅什譯出經論而啟悟佛法者眾多,著名的例證有:慧文大師讀《中論》、《大智度論》而悟「一心三觀」,開啟天台教觀心要;惠能大師聽聞《金剛經》「應無所往而生其心」一句而大悟,《金剛經》亦成為日後禪宗印心之經典;身兼天台與禪宗之長的永嘉大師,因讀《維摩詰經》而發明心地。
本書並將鳩摩羅什所譯之重要且較為知名的經論,做一簡扼說明,讓讀者略曉這些知名經典的精要。
➡點我加入檀施
檀施文庫【高僧傳】系列 – 1 鳩摩羅什,同步發行軟精裝典藏版本,原價 380 元, 2019 年 1 月 10 日前線上請購特價 300 元。
➡點我前往請購
檀施文庫【高僧傳】系列 – 2:智者大師––東土釋迦
敬請期待!!
為何要編撰「高僧傳」系列叢書?為的是彰顯高僧古德利益眾生的大慈大悲。
在編撰過程中,我們可以看到歷代高僧之「為佛教,為眾生」:
鳩摩羅什 飽受戰亂、顛沛流離,仍戮力譯經,得令後人傳誦不絕,乃是為利益眾生。
玄奘 歷萬里之險取得梵本佛經、致力翻譯,其苦心孤詣,是為利益眾生。
鑑真 六次渡海欲至東瀛傳戒,眼盲亦不悔,是為利益眾生。
六祖惠能 隱居十五載以避害身之禍,只為弘揚如來心法,並言「佛法在世間,不離世間覺;離世求菩提,猶如覓兔角」,亦是為利益眾生……
這些高僧祖師大可獨善其身、如法修行以得解脫,為何要為法忘身、受諸逆境而不退?究其根本,他們不只是為了參究佛法,而是深知弘揚大乘佛法的目的乃在於大慈大悲地度化眾生、讓眾生能得安樂;若不能讓眾生同霑法益,求法何用?
一切諸佛法中,慈悲為大;若無大慈大悲,便早入涅槃。
由此可知,就大乘精神而言,「為佛教」即應「為眾生」,實為一體之兩面。
- 喜歡19
- 難過1
- 懂了30
- 感動154
- 感恩106