The Strength of Collective Love|無私大愛的力量
Challenges abound in our world. Every evening, I watch global news. Beyond the impacts of climate change and natural disasters, countries are mired in crises as people fight over resources, leaving others to suffer and unable to live in peace. Seeing this fills my heart with sorrow. Why must there be such division, conflict, and strife? Without peace, even the greatest wealth holds no true value.
我每天晚上看國際間大事,氣候變遷、天災很多;還有些國家陷入危機,人心不平和,你爭我奪,人民不得安寧,苦在危危不安。我心裏很悲也很痛,為什麼人與人之間這樣的分歧,相爭相鬥;沒有和平的日子,就算擁有萬貫錢財也完全沒有價值。
The Earth provides abundantly, offering plentiful crops. With such resources, humanity should not face shortages. Yet, disputes over resources, divisions, and strife cause unnecessary suffering. If people harbored love in their hearts, supported one another, and embraced openness and tolerance, this world could be a paradise.
大地生機繁榮,五穀雜糧充分,供應人類生活沒有問題;只要人心有愛,彼此勉勵,相互祝福,開闊包容,沒有隔閡,世界就是天堂、就是淨土。
It was with this belief that I founded Tzu Chi over 50 years ago. The early days were incredibly challenging, but I constantly reminded myself to stay true to my original aspirations and persevere. Gradually, the positive impact of our efforts became evident, drawing more and more people to join us. While one person alone may not accomplish much, anything is possible when everyone’s love comes together.
五十多年前,慈濟草創時期很艱鉅、很困難,不過總是想:是自己的發心,自我勉勵堅持下去。漸漸地,心靈的呼聲,大家聽到了;看到了有意義的好事,也湧了上來。微小的「火金姑」發出微光,就像信號,會合成群,在黑夜中一閃一閃,成為人間美事。
This year, as I left the Abode to preside over our year-end blessing ceremonies, I felt even weaker than last year. Age continues to take its toll on me. In the face of life’s impermanence, I seek only to make the most of each day. Each morning, if I can move my hands and feet and get out of bed, I focus on accomplishing what needs to be done.
這一次行腳出門,比上一次體力更差了;自己也警覺到,生命像溜滑梯就要落地了,更要把握時間增長慧命,所以盡氣力去說;過去已說、現在已說,未來要靠人人普遍、傳承去說,期待慈濟的法點滴落實人間。生老病死是自然法則,人間總是有聚有散,在無常人生中,我不求什麼,只求把握今天;每天醒來,手腳能動、可以下床,就要做好今天的事情。
The Buddha’s love embraces the universe, and my aspirations to serve are equally boundless. If I cannot fulfill them all in this life, I will carry them forward into the next. Please be ever more mindful.
我的心願是「為佛教,為眾生」,現在有這個因緣共同在佛法中,要持續開道鋪路,度化眾生。有菩薩道這一條軌道,就永遠不會走錯路,牽引更多人有康莊的道路可以走。請大家多用心!
●歡迎加入大愛之友 WhatsApp:+886910936397
●歡迎加入大愛之友 LINE官方帳號:https://s.no8.io/link/channels/7hVEumEeUS
●Support us:https://daai.pse.is/6zgg88
- 喜歡0
- 難過0
- 懂了0
- 感動0
- 感恩0