轉念創造美好世界|Transforming Hearts for a Better World
Life is brief, but the best way to counter this brevity is by making the most of every moment. Whether it’s through completing a meaningful task or acting on a generous thought, every positive action brings its own reward—in giving, we ultimately receive.
生命短暫,唯有珍惜每個當下。完成一件有意義的事,或者實踐一個善行,每個正向的行動都自有回報——在付出的過程中,我們也有所獲得。
Everyone we encounter is a fellow cultivator, playing a role in our collective journey. Therefore, we should care for one another with gratitude. Even when someone irritates us or we struggle to get along, we must strive to transform those feelings into positivity, as this is essential for our spiritual growth. By doing so, we can better focus our minds and cultivate wisdom. Each person we meet can aid in our cultivation; let us never underestimate anyone and always cherish those around us.
每個相遇的人都是我們修行的夥伴。因此,我們應以感恩的心善待他人,即使面對令人煩惱或難以相處的人,我們都要正面思考,視此為助我們修行的逆增上緣,從中獲得處世的智慧。所以我們不要輕視任何一個人,善待身邊的人。
People vie with one another to get more, while nations engage in rivalries that can destabilize societies. Though natural disasters may cause temporary upheaval, the impact of conflicts and wars can persist indefinitely. Even the wealthy are not immune. Even those with abundant possessions may be forced to abandon everything and flee in times of conflict. Each time I see refugees struggling in forgotten corners of the world, my heart aches—where is their home? Their plight weighs heavily on me.
人們為了爭取更多資源而互相競爭,國與國之間也因爭執而動盪不安。天災引發的動亂或許是一時的,但戰爭的影響,卻可能持續很長的時間。即便富有之人,也難免因戰亂失去所有,甚至被迫流離失所。每當看到難民的掙扎求生,彷彿被世界遺忘,我就很不忍心——他們的家在哪裡?讓我很擔憂。
Looking back at history, whether one brings happiness or misfortune to others, whether one benefits or harms society, can often be determined by a single thought. Religion serves as a guide, elevating our thoughts and harmonizing our hearts, providing a unified direction. Goodness and love are the common threads woven through all religions. Whatever faith one follows, it is essential to respect and appreciate one another. Unity among different faiths is crucial for realizing a harmonious world.
回顧歷史,一念之間即可決定為人類帶來幸或不幸,是造福社會還是禍害社會。信仰有如明燈,提升智慧、和諧心靈,指引生命方向。善與愛是所有宗教的共通之處。無論信仰何種宗教,都應彼此尊重與欣賞,不同信仰間的團結對實現祥和社會非常重要。
Our world needs us to inspire more people to activate their innate love, guide them onto the right path, and unite the positive energies of all religions. Let us focus on all that can dispel harmful influences, promote goodness, and bring peace to the world. Please be ever more mindful.
我們的世界需要啟發更多人的愛心,引導他們走上正道,團結各宗教的正向能量,消弭災難,推動善行,為世界帶來和平。請大家要多用心。
●歡迎加入大愛之友 WhatsApp:+886910936397
●歡迎加入大愛之友 LINE官方帳號:https://s.no8.io/link/channels/7hVEumEeUS
Excerpted from:https://tcmonthly.tzuchiculture.org.tw/?p=65271&lang=en
Photo by Getty Images
- 喜歡0
- 難過0
- 懂了0
- 感動3
- 感恩0